Language interpretation has been a part of our lives for centuries. Whether for trade, business, government agendas, medical reasons, and many others, language interpretation is a natural part of how humans in different parts of the globe communicate. However, translation and interpretation, while they seem to be similar, have important differences in conveying a source language into a target one and although they are two sides of the same coin, they do differ.

Language interpretation can be briefly described as the process of verbally conveying a message from a speaker of a source language to a target language. In some cases, this can happen in real- time, in others, there’s a time lag. In addition, the contexts of language interpretation may differ, depending on the client’s or subject’s needs. There are numerous benefits to language interpretation and some of these include the fact that it can help foster new partnerships, it can improve levels of communication with and management of remote teams, it helps to connect customers globally, and many others.

Interpreting services vary, depending on the client’s needs. In fact, the client can vary on a case-by- case basis. For example, interpreting services may be used and required by governmental organizations, businesses, at conferences, trade shows, and other events, in a medical or educational setting, and so much more. Essentially, and as mentioned above, interpreting services are required when a source language needs to be conveyed into a target language in real-time or as near real-time as possible.